BR010400010428 |
漢訳『雑阿含経』散逸「如意足相応」のサンスクリット資料 |
Sanskrit Texts of Ṛddhipāda-saṃyukta in the Lost Parts of the Chinese Saṃyuktāgama |
漢訳『雑阿含経』は乱丁により本来の第22・25巻は失われている。そのうち、本来の第25巻には、念処相応末尾、正断・如意足の2相応、根相応冒頭に属する諸経が不明である。漢訳『雑阿含経』の各巻には平均して25経程が収められるが、「道品」には短経が多く含まれるため、さらに10経程度の増加が見込まれる。はじめに、漢訳『雑阿含経』では「神足」と「如意足」は訳し分けられており、用例の解析から「如意足相応」が相応名として相応しいことを提示する。次に、『瑜伽師地論』「摂事分」から散逸経の順序と内容を関係経論とともに示し、従来比定し得なかった『ウパーイカー』の阿含経引用をはじめとする散逸部分を補うサンスクリット文資料(TT VIII A・THT 537・SHT 162)を比定する。最後に、前後の相応も含めて、散逸部分の経順と内容を明らかにする表を巻末に掲載する。 |
雑阿含, 瑜伽論摂事分, SHT 162, TT VIII A, THT 537 |
Departmental Bulletin Paper |
日本語 |
細田典明 |
HOSODA Noriaki |
仏教学部論集 |
佛教大学仏教学部 |
2185419X |
104 |
65 |
85 |
2020年03月01日 |
https://bukkyo.alma.exlibrisgroup.com/discovery/openurl?institution=81BU_INST&vid=81BU_INST:Services&rfr_id=info:sid%2Fsummon&rft_dat=ie%3D21297687500006201 |
https://archives.bukkyo-u.ac.jp/rp-contents/BR/0104/BR01040L065.pdf |
https://archives.bukkyo-u.ac.jp/repository/baker/rid_BR010400010428 |
公開中 |